Быт 24:61Глава на azbyka.ru ↠

Отрывок из Библии на церковнославянском

Воста́вши же реве́кка и҆ рабы̑ни є҆ѧ̀, всѣдо́ша на велблю́ды и҆ поидо́ша съ человѣ́комъ. И҆ пои́мъ ра́бъ реве́ккꙋ, ѿи́де.

В русском синодальном переводе

И встала Ревекка и служанки ее, и сели на верблюдов, и поехали за тем человеком. И раб взял Ревекку и пошел.

В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)

Ἀναστᾶσα δὲ Ῥεβέκκα καὶ αἱ ἅβραι αὐτῆς ἐπέβησαν ἐπὶ τὰς καμήλους, καὶ ἐπορεύθησαν μετὰ τοῦ ἀνθρώπου· καὶ ἀναλαβὼν ὁ παῖςτὴν Ῥεβέκκαν ἀπῆλθεν.

В английском переводе (WEB)

Rebekah arose with her ladies. They rode on the camels, and followed the man. The servant took Rebekah, and went his way.