Быт 25:24Глава на azbyka.ru ↠

Отрывок из Библии на церковнославянском

И҆ и҆спо́лнишасѧ дні́е роди́ти є҆́й, и҆ бѧ́хꙋ се́й близнѧ́та во ᲂу҆тро́бѣ є҆ѧ̀:

В русском синодальном переводе

И настало время родить ей: и вот близнецы в утробе ее.

В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)

καὶ ἐπληρώθησαν αἱ ἡμέραι τοῦ τεκεῖν αὐτήν· καὶ τῇδε ἦν δίδυμα τῇ γαστρὶ αὐτῆς.

В английском переводе (WEB)

GEN 25:24 When her days to be delivered were fulfilled, behold, there were twins in her womb.