Быт 25:24Глава на azbyka.ru ↠
Отрывок из Библии на церковнославянском
И҆ и҆спо́лнишасѧ дні́е роди́ти є҆́й, и҆ бѧ́хꙋ се́й близнѧ́та во ᲂу҆тро́бѣ є҆ѧ̀:
В русском синодальном переводе
И настало время родить ей: и вот близнецы в утробе ее.
В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)
καὶ ἐπληρώθησαν αἱ ἡμέραι τοῦ τεκεῖν αὐτήν· καὶ τῇδε ἦν δίδυμα τῇ γαστρὶ αὐτῆς.
В английском переводе (WEB)
GEN 25:24 When her days to be delivered were fulfilled, behold, there were twins in her womb.
