Быт 26:5Глава на azbyka.ru ↠
Отрывок из Библии на церковнославянском
поне́же послꙋ́ша ѻ҆те́цъ тво́й а҆враа́мъ моегѡ̀ гла́са и҆ соблюдѐ за́пѡвѣди моѧ̑ и҆ повелѣ̑нїѧ моѧ̑, и҆ ѡ҆правда̑нїѧ моѧ̑ и҆ зако́ны моѧ̑.
В русском синодальном переводе
за то, что Авраам [отец твой] послушался гласа Моего и соблюдал, что Мною _заповедано_ было соблюдать: повеления Мои, уставы Мои и законы Мои.
В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)
ἀνθ᾿ ὦν ὑπήκουσεν Ἀβραὰμ ὁ πατήρ σου τῆς ἐμῆς φωνῆς, καὶ ἐφύλαξεν τὰ προστάγματά μου καὶ τὰς ἐντολάς μου καὶ τὰ δικαιώματά μου καὶ τὰ νόμιμά μου.
В английском переводе (WEB)
GEN 26:5 because Abraham obeyed my voice, and kept my requirements, my commandments, my statutes, and my laws.”
