Быт 27:10Глава на azbyka.ru ↠

Отрывок из Библии на церковнославянском

и҆ внесе́ши ѻ҆тцꙋ̀ твоемꙋ̀, и҆ бꙋ́детъ ꙗ҆́сти, ꙗ҆́кѡ да бл҃гослови́тъ тѧ̀ ѻ҆те́цъ тво́й, пре́жде да́же не ᲂу҆́мретъ.

В русском синодальном переводе

а ты принесешь отцу твоему, и он поест, чтобы благословить тебя пред смертью своею.

В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)

καὶ εἰσοίσεις τῷ πατρί σου, καὶ Φάγεται· αἰ· ὅπως εὐλογήσῃ σε ὁ πατήρ σου πρὸ τοῦ ἀποθανεῖν αὐτόν.

В английском переводе (WEB)

GEN 27:10 You shall bring it to your father, that he may eat, so that he may bless you before his death.”