Быт 27:4Глава на azbyka.ru ↠
Отрывок из Библии на церковнославянском
и҆ сотвори́ ми снѣ̑ди, ꙗ҆́коже люблю̀ а҆́зъ: и҆ принеси́ ми, да ꙗ҆́мъ, ꙗ҆́кѡ да бл҃гослови́тъ тѧ̀ дꙋша̀ моѧ̀, пре́жде да́же не ᲂу҆мрꙋ̀.
В русском синодальном переводе
и приготовь мне кушанье, какое я люблю, и принеси мне есть, чтобы благословила тебя душа моя, прежде нежели я умру.
В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)
καὶ ποίησόν μοι ἐδέσματα ὡς φιλῶ ἐγώ, καὶ ἔνεγκόν μοι ἵνα φάγω· ὅπως εὐλογήσῃ σε ἡ ψυχή μου πρὸ τοῦ ἀποθανεῖν με.
В английском переводе (WEB)
GEN 27:4 Make me savory food, such as I love, and bring it to me, that I may eat, and that my soul may bless you before I die.”
