Быт 28:22Глава на azbyka.ru ↠

Отрывок из Библии на церковнославянском

и҆ ка́мень се́й, є҆го́же поста́вихъ въ сто́лпъ, бꙋ́детъ мѝ до́мъ бж҃їй, и҆ ѿ всѣ́хъ, ꙗ҆̀же мѝ да́си, десѧти́нꙋ ѡ҆десѧ́тствꙋю та̑ тебѣ̀.

В русском синодальном переводе

то этот камень, который я поставил памятником, будет [у меня] домом Божиим; и из всего, что Ты, _Боже,_ даруешь мне, я дам Тебе десятую часть.

В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)

καὶ ὁ λίθος οὗτος, ὃν ἔστησα στήλην, ἔσται μοι οἶκος θεοῦ· καὶ πάντων ὧν ἐάν μοι δῷς, δεκάτην ἀποδεκατώσω αὐτά σοι.

В английском переводе (WEB)

GEN 28:22 then this stone, which I have set up for a pillar, will be God’s house. Of all that you will give me I will surely give a tenth to you.”