Быт 30:3Глава на azbyka.ru ↠
Отрывок из Библии на церковнославянском
Рече́ же рахи́ль і҆а́кѡвꙋ: сѐ, раба̀ моѧ̀ ва́лла: вни́ди къ не́й, и҆ да роди́тъ на колѣ́нахъ мои́хъ, и҆ ча́до сотворю̀ и҆ а҆́зъ ѿ неѧ̀.
В русском синодальном переводе
Она сказала: вот служанка моя Валла; войди к ней; пусть она родит на колени мои, чтобы и я имела детей от нее.
В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)
εἶπεν δὲ Ῥαχὴλ τῷ Ἰακώβ Ἴδου ἡ παιδίσκη μου Βάλλα, εἴσελθε πρὸς καὶ τέξεται ἐπὶ τῶν γονάτων μου, ἵνα τεκνοποιήσωμαι κἀγὼ ἐξ αὐτῆς.
В английском переводе (WEB)
GEN 30:3 She said, “Behold, my maid Bilhah. Go in to her, that she may bear on my knees, and I also may obtain children by her.”
