Быт 31:38Глава на azbyka.ru ↠
Отрывок из Библии на церковнославянском
сѐ, два́десѧть лѣ́тъ а҆́зъ є҆́смь съ тобо́ю: ѻ҆́вцы твоѧ̑ и҆ ко́зы твоѧ̑ не бы́ша без̾ плода̀: ѻ҆внѡ́въ ѻ҆ве́цъ твои́хъ не поѧдо́хъ:
В русском синодальном переводе
Вот, двадцать лет я _был_ у тебя; овцы твои и козы твои не выкидывали; овнов стада твоего я не ел;
В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)
ταῦτά μοι εἴκοσι ἔτη ἐγώ εἰμι μετὰ σοῦ· τὰ πρόβατά σου καὶ αἱ αἶγές σου οὐκ ἠτεκνώθησαν· κριοὺς τῶν προβάτων σου οὐ κατέφαγον·
В английском переводе (WEB)
GEN 31:38 “These twenty years I have been with you. Your ewes and your female goats have not cast their young, and I haven’t eaten the rams of your flocks.
