Быт 32:30Глава на azbyka.ru ↠
Отрывок из Библии на церковнославянском
И҆ прозва̀ і҆а́кѡвъ и҆́мѧ мѣ́стꙋ томꙋ̀ ви́дъ бж҃їй: ви́дѣхъ бо бг҃а лице́мъ къ лицꙋ̀, и҆ сп҃се́сѧ дꙋша̀ моѧ̀.
В русском синодальном переводе
И нарек Иаков имя месту тому: Пенуэл; ибо, _говорил_ _он,_ я видел Бога лицем к лицу, и сохранилась душа моя.
В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)
καὶ ἐκάλεσεν Ἰακὼβ τὸ ὄνομα τοῦ τόπου ἐκείνου Εἶδος θεοῦ· ἴδον γὰρ θεὸν πρόσωπον πρὸς πρόσωπον, καὶ ἐσώθη μου ἡ ψυχή.
В английском переводе (WEB)
GEN 32:30 Jacob called the name of the place Peniel; for he said, “I have seen God face to face, and my life is preserved.”
