Быт 32:30Глава на azbyka.ru ↠

Отрывок из Библии на церковнославянском

И҆ прозва̀ і҆а́кѡвъ и҆́мѧ мѣ́стꙋ томꙋ̀ ви́дъ бж҃їй: ви́дѣхъ бо бг҃а лице́мъ къ лицꙋ̀, и҆ сп҃се́сѧ дꙋша̀ моѧ̀.

В русском синодальном переводе

И нарек Иаков имя месту тому: Пенуэл; ибо, _говорил_ _он,_ я видел Бога лицем к лицу, и сохранилась душа моя.

В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)

καὶ ἐκάλεσεν Ἰακὼβ τὸ ὄνομα τοῦ τόπου ἐκείνου Εἶδος θεοῦ· ἴδον γὰρ θεὸν πρόσωπον πρὸς πρόσωπον, καὶ ἐσώθη μου ἡ ψυχή.

В английском переводе (WEB)

GEN 32:30 Jacob called the name of the place Peniel; for he said, “I have seen God face to face, and my life is preserved.”