Быт 33:18Глава на azbyka.ru ↠

Отрывок из Библии на церковнославянском

И҆ прїи́де і҆а́кѡвъ въ сали́мъ гра́дъ сїкі́мскъ, и҆́же є҆́сть въ землѝ ханаа́нстѣй, є҆гда̀ прїи́де ѿ месопота́мїи сѵ́рскїѧ, и҆ ста̀ пред̾ лице́мъ гра́да:

В русском синодальном переводе

Иаков, возвратившись из Месопотамии, благополучно пришел в город Сихем, который в земле Ханаанской, и расположился пред городом.

В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)

Καὶ ἦλθεν Ἰακὼβ εἰς Σαλήμ πόλιν Σικίμων, ἥ ἐστιν ἐν γῇ Χαναὰν, ὅτε ἦλθεν ἐκ τῆς Μεσοποταμίας Συρίας. καὶ παρενέβαλεν κατὰ πρόσωπον τῆς πόλεως.

В английском переводе (WEB)

GEN 33:18 Jacob came in peace to the city of Shechem, which is in the land of Canaan, when he came from Paddan Aram; and encamped before the city.