Быт 48:10Глава на azbyka.ru ↠
Отрывок из Библии на церковнославянском
Ѻ҆́чи же і҆и҃лю тѧ́жкѡ ви́дѣста ѿ ста́рости, и҆ не можа́ше ви́дѣти: и҆ прибли́жи и҆̀хъ къ немꙋ̀, и҆ лобза̀ и҆̀хъ, и҆ ѡ҆б̾ѧ́тъ ѧ҆̀.
В русском синодальном переводе
Глаза же Израилевы притупились от старости; не мог он видеть _ясно._ _Иосиф_ подвел их к нему, и он поцеловал их и обнял их.
В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)
οἱ δὲ ὀφθαλμοὶ Ἰσραὴλ ἐβαρυώπησαν ἀπὸ τοῦ γήρους, καὶ οὐκ ἠδύνατο βλέπειν· καὶ ἤγγισεν αὐτοὺς πρὸς αὐτόν, καὶ ἐφίλησεν αὐτοὺς καὶ περιέλαβεν αὐτούς.
В английском переводе (WEB)
GEN 48:10 Now the eyes of Israel were dim for age, so that he couldn’t see well. Joseph brought them near to him; and he kissed them, and embraced them.
