Быт 49:17Глава на azbyka.ru ↠

Отрывок из Библии на церковнославянском

и҆ да бꙋ́детъ да́нъ ѕмі́й на пꙋтѝ, сѣдѧ́й на распꙋ́тїи, ѹ҆грыза́ѧ пѧ́тꙋ ко́нскꙋ:

В русском синодальном переводе

Дан будет змеем на дороге, аспидом на пути, уязвляющим ногу коня, так что всадник его упадет назад.

В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)

καὶ γενηθήτω Δὰν ὄφις ἐφ’ ὁδοῦ, ένκαθήμενος ἐπὶ τρίβου· δάκνων πτέρναν ἵππου, καὶ πεσεῖται ὁ ἱππεὺς εἰς τὰ ὀπίσω,

В английском переводе (WEB)

GEN 49:17 Dan will be a serpent on the trail, an adder in the path, that bites the horse’s heels, so that his rider falls backward.