Агг 2:19Глава на azbyka.ru ↠

Отрывок из Библии на церковнославянском

Ѹ҆стро́йте же сердца̀ ва̑ша ѿ сегѡ̀ днѐ и҆ да́лѣе, ѿ два́десѧть четве́ртагѡ днѐ девѧ́тагѡ мцⷭ҇а и҆ ѿ днѐ, въ ѻ҆́ньже ѡ҆снова́сѧ це́рковь гдⷭ҇нѧ: положи́те въ сердца́хъ ва́шихъ,

В русском синодальном переводе

есть ли еще в житницах семена? Доселе ни виноградная лоза, ни смоковница, ни гранатовое дерево, ни маслина не давали плода; а от сего дня Я благословлю их.

В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)

εἰ ἐπιγνωσθήσεται ἐπὶ τῆς ἃλω, καὶ εἰ ἔτι ἡ ἄμπελος καὶ ἡ συκῆ καὶ ἡ ῥοὰ καὶ τὰ ξύλα τῆς ἐλαίας τὰ οὐ φέροντα καρπόν· ἀπὸ τῆς ἡμέρας ταύτης εὐλογήσω.

В английском переводе (WEB)

HAG 2:19 Is the seed yet in the barn? Yes, the vine, the fig tree, the pomegranate, and the olive tree haven’t produced. From today I will bless you.’”