Ос 6:4Глава на azbyka.ru ↠

Отрывок из Библии на церковнославянском

Что́ ти сотворю̀, є҆фре́ме; что́ ти сотворю̀, і҆ꙋ́до; ми́лость бо ва́ша ꙗ҆́кѡ ѡ҆́блакъ ѹ҆́треннїй и҆ ꙗ҆́кѡ роса̀ ра́нѡ па́дающаѧ.

В русском синодальном переводе

Что сделаю тебе, Ефрем? что сделаю тебе, Иуда? благочестие ваше, как утренний туман и как роса, скоро исчезающая.

В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)

Τί σοι ποιήσω, Ἐφράιμ; τί σοι ποιήσω, Ἰούδα; τὸ δὲ ἔλεος ὑμῶν ὡς νεφέλη πρωινὴ καὶ ὡς δρόσος ὀρθρινὴ πορευομένη.

В английском переводе (WEB)

HOS 6:4 “Ephraim, what shall I do to you? Judah, what shall I do to you? For your love is like a morning cloud, and like the dew that disappears early.