Ис 10:18Глава на azbyka.ru ↠

Отрывок из Библии на церковнославянском

Въ то́й де́нь ᲂу҆га́снꙋтъ го́ры и҆ хо́лми и҆ дꙋбра̑вы, и҆ поѧ́стъ ѿ дꙋшѝ да́же до пло́тей: и҆ бꙋ́детъ бѣжа́й, ꙗ҆́кѡ бѣжа́й ѿ пла́мене горѧ́ща:

В русском синодальном переводе

и славный лес его и сад его, от души до тела, истребит; и он будет, как чахлый умирающий.

В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)

τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ἀποσβεσθήσεται τὸ, ὅρη καὶ οἶ δρυμοὶ καὶ οἶ βουνοί, καὶ καταφάγεται ἀπὸ ψυχῆς ἕως σαρκῶν· καὶ ἔσται ὅ φεύγων ὡς ὅ φεύγων ἀπὸ φλογὸς καιομένης·

В английском переводе (WEB)

ISA 10:18 He will consume the glory of his forest and of his fruitful field, both soul and body. It will be as when a standard bearer faints.