Ис 15:6Глава на azbyka.ru ↠

Отрывок из Библии на церковнославянском

Вода̀ немрі́млѧ пꙋста̀ бꙋ́детъ, и҆ трава̀ є҆ѧ̀ ѡ҆скꙋдѣ́етъ: травы́ бо зеле́ны не бꙋ́детъ.

В русском синодальном переводе

потому что воды Нимрима иссякли, луга засохли, трава выгорела, не стало зелени.

В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)

τὸ ὕδωρ τῆς Νεμρεὶμ ἔρημον ἔσται, καὶ ὃ χόρτος αὐτῆς ἐκλείψει· χόρτος γὰρ χλωρὸς οὐκ ἔσται.

В английском переводе (WEB)

ISA 15:6 For the waters of Nimrim will be desolate; for the grass has withered away, the tender grass fails, there is no green thing.