Ис 15:9Глава на azbyka.ru ↠

Отрывок из Библии на церковнославянском

Вода́ бо дїмѡ́нѧ напо́лнитсѧ кро́ве: наведꙋ́ бо на дїмѡ́на а҆ра́влѧны, и҆ возмꙋ̀ сѣ́мѧ мѡа́вле и҆ а҆рїи́лево и҆ ѡ҆ста́нокъ а҆дами́нь.

В русском синодальном переводе

потому что воды Димона наполнились кровью, и Я наведу на Димон еще новое - львов на убежавших из Моава и на оставшихся в стране.

В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)

τὸ δὲ ὕδωρ τό ῾Ρεμμὼν πλησθήσεται αἵματος· ἐπάξω γὰρ ἐπὶ ῾Ρεμμὼν Ἄραβας, καὶ ἀρῶ τό σπέρμα Μωὰβ καὶ Ἀριὴλ καὶ τό κατάλοιπον Ἀδαμά.

В английском переводе (WEB)

ISA 15:9 For the waters of Dimon are full of blood; for I will bring yet more on Dimon, a lion on those of Moab who escape, and on the remnant of the land.