Ис 19:1Глава на azbyka.ru ↠
Отрывок из Библии на церковнославянском
Видѣ́нїе на є҆гѵ́пта. Сѐ, гдⷭ҇ь сѣди́тъ на ѡ҆́блацѣ ле́гцѣ и҆ прїи́детъ во є҆гѵ́петъ, и҆ потрѧсꙋ́тсѧ рꙋкотворє́ннаѧ є҆гѵ́пєтскаѧ ѿ лица̀ є҆гѡ̀, и҆ сердца̀ и҆́хъ разсла́бнꙋтъ въ ни́хъ.
В русском синодальном переводе
Пророчество о Египте. - Вот, Господь восседит на облаке легком и грядет в Египет. И потрясутся от лица Его идолы Египетские, и сердце Египта растает в нем.
В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)
Ὅρασις Αἰγύπτου. Ἰδοὺ Κύριος κάθηται ἐπὶ νεφέλης κούφης καὶ ἥξει εἰς Αἴγυπτον, καὶ σεισθήσεται τὰ χειροποίητα Αἰγύπτου ἀπὸ προσώπου αὐτοῦ, καὶ αἱ καρδίαι αὐτῶν ἡττηθήσονται ἐν αὐτοῖς.
В английском переводе (WEB)
ISA 19:1 The burden of Egypt. “Behold, the LORD rides on a swift cloud, and comes to Egypt. The idols of Egypt will tremble at his presence; and the heart of Egypt will melt within it.
