Ис 1:29Глава на azbyka.ru ↠
Отрывок из Библии на церковнославянском
зане́же постыдѧ́тсѧ ѡ҆ і҆́дѡлѣхъ свои́хъ, и҆́хже са́ми восхотѣ́ша, и҆ посра́мѧтсѧ ѡ҆ садѣ́хъ свои́хъ, и҆́хже возжелѣ́ша.
В русском синодальном переводе
Они будут постыжены за дубравы, которые столь вожделенны для вас, и посрамлены за сады, которые вы избрали себе;
В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)
διότι καταισχυνθήσονται ἐπὶ τοῖς εἰδώλοις αὐτῶν ἃ αὐτοὶ ἠβούλοντο, καὶ ἐπαισχυνθήσονται ἐπὶ τοῖς κήποις αὐτῶν ὃ ἐπεθύμησαν.
В английском переводе (WEB)
ISA 1:29 For they shall be ashamed of the oaks which you have desired, and you shall be confounded for the gardens that you have chosen.
