Ис 24:13Глава на azbyka.ru ↠
Отрывок из Библии на церковнославянском
Сїѧ̑ всѧ̑ бꙋ́дꙋтъ на землѝ средѝ ꙗ҆зы́кѡвъ: ꙗ҆́коже а҆́ще кто̀ ѡ҆трѧса́етъ ма́сличинꙋ, та́кѡ ѡ҆трѧсꙋ́тъ и҆̀хъ: и҆ (ꙗ҆́коже) а҆́ще ѡ҆ста́нетъ ѿ ѡ҆б̾има́нїѧ вїногра́да,
В русском синодальном переводе
А посреди земли, между народами, будет то же, что бывает при обивании маслин, при обирании _винограда,_ когда кончена уборка.
В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)
ταῦτα πάντα ἔστω ἐν τῇ γῇ ἐν μέσῳ τῶν ἐθνῶν· ὃν τρόπον ἐάν τις καλαμήσηται ἐλαίαν, οὕτως καλαμήσονται αὐτούς· καὶ ἐὰν παύσηται ὁ τρυγητός.
В английском переводе (WEB)
ISA 24:13 For it will be so within the earth among the peoples, as the shaking of an olive tree, as the gleanings when the vintage is done.
