Ис 29:1Глава на azbyka.ru ↠

Отрывок из Библии на церковнославянском

Го́ре гра́дꙋ а҆рїи́лꙋ, на́ньже даві́дъ воева̀. Собери́те жи̑та ѿ го́да до го́да, снѣ́сте бо вкꙋ́пѣ съ мѡа́вомъ:

В русском синодальном переводе

Горе Ариилу, Ариилу, городу, в котором жил Давид! приложите год к году; пусть заколают жертвы.

В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)

Οὐαὶ πόλις Ἀριήλ, ἢν Δαυεὶδ ἐπολέμησεν· συναγάγετε γενήματα ἐνιαυτὸν ἐπ’ ἐνιαυτόν· φάγεσθε γὰρ σὺν Μωάβ

В английском переводе (WEB)

ISA 29:1 Woe to Ariel! Ariel, the city where David encamped! Add year to year; let the feasts come around;