Ис 33:8Глава на azbyka.ru ↠

Отрывок из Библии на церковнославянском

Ѡ҆пꙋстѣ́ютъ бо си́хъ пꙋтїѐ: преста̀ стра́хъ ꙗ҆зы́кѡвъ, и҆ завѣ́тъ и҆́же къ ни̑мъ взе́млетсѧ, и҆ не вмѣнитѐ и҆́хъ въ человѣ́ки.

В русском синодальном переводе

Опустели дороги; не стало путешествующих; он нарушил договор, разрушил города, - ни во что ставит людей.

В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)

ἐρημωθήσονται γὰρ αἱ τούτων ὁδοί· πέπαυται γὰρ ὁ φόβος τῶν ἐθνῶν, καὶ ἡ πρὸς τούτους διαθήκη αἴρεται, καὶ οὗ μὴ λογίσησθε αὐτοὺς ἀνθρώπους.

В английском переводе (WEB)

ISA 33:8 The highways are desolate. The traveling man ceases. The covenant is broken. He has despised the cities. He doesn’t respect man.