Ис 34:11Глава на azbyka.ru ↠
Отрывок из Библии на церковнославянском
И҆ во вре́мѧ мно́го пти̑цы и҆ є҆́жеве, сѡвы̀ и҆ вра́нове возгнѣздѧ́тсѧ въ не́мъ: и҆ возложа́тъ на́нь ᲂу҆́же землемѣ́рно пꙋсты́ни, и҆ ѻ҆нокента́ѵри вселѧ́тсѧ въ не́мъ.
В русском синодальном переводе
и завладеют ею пеликан и еж; и филин и ворон поселятся в ней; и протянут по ней вервь разорения и отвес уничтожения.
В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)
καὶ καὶ κατοικήσονται ἐν αὐτῇ ὄρνεα καὶ ἐχῖνοι καὶ ἴβεις καὶ κόρακες· καὶ ἐπιβληθήσεται ἐπ’ αὐτῇ σπαρτίον γεωμετρίας ἐρήμου, καὶ ABBREV ὀνοκένταυροι οἰκήσουσιν ἐν αὐτῇ.
В английском переводе (WEB)
ISA 34:11 But the pelican and the porcupine will possess it. The owl and the raven will dwell in it. He will stretch the line of confusion over it, and the plumb line of emptiness.
