Ис 40:11Глава на azbyka.ru ↠
Отрывок из Библии на церковнославянском
а҆́ки па́стырь ᲂу҆пасе́тъ па́ствꙋ свою̀, и҆ мы́шцею свое́ю собере́тъ а҆́гнцы, и҆ и҆мꙋ́щыѧ во ᲂу҆тро́бѣ ᲂу҆тѣ́шитъ.
В русском синодальном переводе
Как пастырь Он будет пасти стадо Свое; агнцев будет брать на руки и носить на груди Своей, и водить дойных.
В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)
ὡς ποιμὴν ποιμανεῖ τὸ ποίμνιον αὐτοῦ, καὶ τῷ βραχίονι αὐτοῦ συνάξει ἄρνας, καὶ έν γαστρὶ ἐχούσας παρακαλέσει.
В английском переводе (WEB)
ISA 40:11 He will feed his flock like a shepherd. He will gather the lambs in his arm, and carry them in his bosom. He will gently lead those who have their young.
