Ис 44:18Глава на azbyka.ru ↠

Отрывок из Библии на церковнославянском

Не ᲂу҆вѣ́даша смы́слити, ꙗ҆́кѡ ѡ҆темнѣ́ша ѻ҆́чи и҆́хъ, є҆́же ви́дѣти и҆ разꙋмѣ́ти се́рдцемъ свои́мъ.

В русском синодальном переводе

Не знают и не разумеют они: Он закрыл глаза их, чтобы не видели, _и_ сердца их, чтобы не разумели.

В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)

οὐκ ἔγνωσαν φρονῆσαι, ὅτι ἀπημαυρώθησαν τοῦ βλέπειν τοῖς ὀφθαλμοῖς αὐτῶν καὶ τοῦ νοῆσαι τῇ καρδίᾳ αὐτῶν.

В английском переводе (WEB)

ISA 44:18 They don’t know, neither do they consider, for he has shut their eyes, that they can’t see, and their hearts, that they can’t understand.