Ис 45:10Глава на azbyka.ru ↠
Отрывок из Библии на церковнославянском
є҆да̀ глаго́летъ ѻ҆тцꙋ̀: что̀ роди́ши; и҆ ма́тери: что̀ чревоболи́ши;
В русском синодальном переводе
Горе тому, кто говорит отцу: "зачем ты произвел _меня_ на свет?", а матери: "зачем ты родила _меня_?"
В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)
ὁ λέγων τῷ πατρί Τί γεννήσεις; καὶ τῇ μητρί Τί ὠδινήσεις;
В английском переводе (WEB)
ISA 45:10 Woe to him who says to a father, ‘What have you become the father of?’ or to a mother, ‘What have you given birth to?’”
