Ис 46:1Глава на azbyka.ru ↠

Отрывок из Библии на церковнославянском

Падѐ ви́лъ, сокрꙋши́сѧ дагѡ́нъ, бы́ша ваѧ̑нїѧ и҆́хъ во ѕвѣ̑ри и҆ ско́ты: но́сите ѧ҆̀ свѧ̑зана ꙗ҆́кѡ бре́мѧ трꙋжда́ющемꙋсѧ и҆ разслабѣ́вшꙋ,

В русском синодальном переводе

Пал Вил, низвергся Нево; истуканы их - на скоте и вьючных животных; ваша ноша сделалась бременем для усталых животных.

В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)

Ἔπεσε Βήλ, συνετρίβη Δαγών, ἐγένετο τὰ. γλυπτὰ αὐτῶν εἷς θηρία καὶ κτήνη· αἴρετε αὐτὰ. καταδεδεμένα ὡς φορτίον κοπιῶντι,

В английском переводе (WEB)

ISA 46:1 Bel bows down. Nebo stoops. Their idols are carried by animals, and on the livestock. The things that you carried around are heavy loads, a burden for the weary.