Ис 46:4Глава на azbyka.ru ↠
Отрывок из Библии на церковнославянском
а҆́зъ є҆́смь, и҆ до́ндеже состарѣ́етесѧ, а҆́зъ є҆́смь, а҆́зъ терплю̀ ва́мъ, а҆́зъ сотвори́хъ и҆ а҆́зъ понесꙋ̀, а҆́зъ под̾имꙋ̀ и҆ сп҃сꙋ́ вы.
В русском синодальном переводе
и до старости вашей Я тот же буду, и до седины вашей Я же буду носить _вас;_ Я создал и буду носить, поддерживать и охранять вас.
В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)
ἕως γήρους ἐγώ εἶμι, καὶ ἕως ἂν καταγηράσητε ἐγώ εἰμι, ἐγὼ ἀνέχομαι ὑμῶν, ἐγὼ ἐποίησα καὶ ἐγὼ ἀνήσω, ἐγὼ ἀναλήμψομαι καὶ σώσω ὑμᾶς.
В английском переводе (WEB)
ISA 46:4 Even to old age I am he, and even to gray hairs I will carry you. I have made, and I will bear. Yes, I will carry, and will deliver.
