Ис 47:7Глава на azbyka.ru ↠

Отрывок из Библии на церковнославянском

и҆ рекла̀ є҆сѝ: въ вѣ́къ бꙋ́дꙋ влады́чица: не помы́слила є҆сѝ си́хъ въ се́рдцы твое́мъ, нижѐ помѧнꙋ́ла є҆сѝ послѣ́днихъ:

В русском синодальном переводе

И ты говорила: "вечно буду госпожею", а не представляла того в уме твоем, не помышляла, что будет после.

В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)

καὶ εἶπας Εἰς τὸν αἰῶνα ἔσομαι ἄρχουσα. οὐκ ἐνόησας ταῦτα ἐν τῇ καρδίᾳ σου, οὐδὲ ἐμνήσθης τὸ. ἔσχατα.

В английском переводе (WEB)

ISA 47:7 You said, ‘I will be a princess forever,’ so that you didn’t lay these things to your heart, nor did you remember the results.