Ис 4:6Глава на azbyka.ru ↠
Отрывок из Библии на церковнославянском
и҆ бꙋ́детъ въ сѣ́нь ѿ зно́ѧ и҆ въ покро́въ и҆ въ сокрове́нїе ѿ же́стости и҆ дождѧ̀.
В русском синодальном переводе
И будет шатер для осенения днем от зноя и для убежища и защиты от непогод и дождя.
В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)
καὶ ἔσται εἷς σκιὰν ἀπὸ καύματος, καὶ ἐν σκέπῃ καὶ ἐν ἀποκρύφῳ σκληρότητος καὶ ὑετοῦ.
В английском переводе (WEB)
ISA 4:6 There will be a pavilion for a shade in the daytime from the heat, and for a refuge and for a shelter from storm and from rain.
