Ис 54:2Глава на azbyka.ru ↠

Отрывок из Библии на церковнославянском

Рече́ бо гдⷭ҇ь: разширѝ мѣ́сто кꙋ́щи твоеѧ̀ и҆ покро́вѡвъ твои́хъ, водрꙋзѝ, не пощадѝ, продолжѝ ᲂу҆́жѧ твоѧ̑ и҆ ко́лїе твоѐ ᲂу҆крѣпѝ,

В русском синодальном переводе

Распространи место шатра твоего, расширь покровы жилищ твоих; не стесняйся, пусти длиннее верви твои и утверди колья твои;

В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)

πλάτυνον τὸν τόπον τῆς σκηνῆς σου καὶ τῶν αὐλαιῶν σου, πῆξον, μὴ φείσῃ, μάκρυνον τὸ. σχοινίσματά σου, καὶ τοὺς πασσάλους σου κατίσχυσον,

В английском переводе (WEB)

ISA 54:2 “Enlarge the place of your tent, and let them stretch out the curtains of your habitations; don’t spare; lengthen your cords, and strengthen your stakes.