Ис 54:2Глава на azbyka.ru ↠
Отрывок из Библии на церковнославянском
Рече́ бо гдⷭ҇ь: разширѝ мѣ́сто кꙋ́щи твоеѧ̀ и҆ покро́вѡвъ твои́хъ, водрꙋзѝ, не пощадѝ, продолжѝ ᲂу҆́жѧ твоѧ̑ и҆ ко́лїе твоѐ ᲂу҆крѣпѝ,
В русском синодальном переводе
Распространи место шатра твоего, расширь покровы жилищ твоих; не стесняйся, пусти длиннее верви твои и утверди колья твои;
В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)
πλάτυνον τὸν τόπον τῆς σκηνῆς σου καὶ τῶν αὐλαιῶν σου, πῆξον, μὴ φείσῃ, μάκρυνον τὸ. σχοινίσματά σου, καὶ τοὺς πασσάλους σου κατίσχυσον,
В английском переводе (WEB)
ISA 54:2 “Enlarge the place of your tent, and let them stretch out the curtains of your habitations; don’t spare; lengthen your cords, and strengthen your stakes.
