Ис 54:4Глава на azbyka.ru ↠
Отрывок из Библии на церковнославянском
Не бо́йсѧ, ꙗ҆́кѡ посра́млена є҆сѝ, нижѐ ᲂу҆стыди́сѧ, ꙗ҆́кѡ ᲂу҆коре́на є҆сѝ: поне́же срамотꙋ̀ вѣ́чнꙋю забꙋ́деши и҆ ᲂу҆кори́зны вдовства̀ твоегѡ̀ не помѧне́ши ктомꙋ̀.
В русском синодальном переводе
Не бойся, ибо не будешь постыжена; не смущайся, ибо не будешь в поругании: ты забудешь посрамление юности твоей и не будешь более вспоминать о бесславии вдовства твоего.
В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)
μὴ φοβοῦ, ὅτι κατῃσχύνθης, μηδὲ ἐντραπῇς, ὅτι ὠνειδίσθης, ὅτι αἰσχύνην αἰωνίον ἐπιλήσῃ, καὶ ὄνειδος τῆς χηρίας σου οὐ μὴ μνησθήσῃ.
В английском переводе (WEB)
ISA 54:4 “Don’t be afraid, for you will not be ashamed. Don’t be confounded, for you will not be disappointed. For you will forget the shame of your youth. You will remember the reproach of your widowhood no more.
