Ис 55:12Глава на azbyka.ru ↠

Отрывок из Библии на церковнославянском

Со весе́лїемъ бо и҆зы́дете и҆ съ ра́достїю наꙋчите́сѧ: го́ры бо и҆ хо́лми возска́чꙋтъ ждꙋ́ще ва́съ съ ра́достїю, и҆ всѧ̑ древеса̀ сє́лнаѧ воспле́щꙋтъ вѣ́твьми:

В русском синодальном переводе

Итак вы выйдете с веселием и будете провожаемы с миром; горы и холмы будут петь пред вами песнь, и все дерева в поле рукоплескать вам.

В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)

ἐν γὰρ εὐφροσύνῃ ἐξελεύσεσθε καὶ ἐν χαρᾷ διδαχθήσεσθε· τὰ γὰρ ὅρη καὶ οἱ βουνοὶ ἐξαλοῦνται προσδεχόμενοι ὑμᾶς ἐν χαρᾷ, καὶ πάντα τὰ ξύλα τοῦ ἀγροῦ ἐπικροτήσει τοῖς κλάδοις,

В английском переводе (WEB)

ISA 55:12 For you shall go out with joy, and be led out with peace. The mountains and the hills will break out before you into singing; and all the trees of the fields will clap their hands.