Ис 5:9Глава на azbyka.ru ↠

Отрывок из Библии на церковнославянском

Оу҆слы́шашасѧ бо во ᲂу҆шесѣ́хъ гдⷭ҇а саваѡ́ѳа сїѧ̑: а҆́ще бо бꙋ́дꙋтъ до́мове мно́зи, въ запꙋстѣ́нїе бꙋ́дꙋтъ вели́цыи и҆ до́брїи, и҆ не бꙋ́дꙋтъ живꙋ́щїи въ ни́хъ:

В русском синодальном переводе

В уши мои _сказал_ Господь Саваоф: многочисленные домы эти будут пусты, большие и красивые - без жителей;

В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)

ἠκούσθη γὰρ εἷς τὰ ὦτα Κυρίου σαβαὼθ ταῦτα· ἐὰν γὰρ γένωνται οἰκίαι πολλαί, εἷς ἔρημον ἔσονται· μεγάλαι καὶ καλαί, καὶ οὐκ ἔσονται οἱ ἐνοικοῦντες.

В английском переводе (WEB)

ISA 5:9 In my ears, the LORD of Armies says: “Surely many houses will be desolate, even great and beautiful, unoccupied.