Ис 62:6Глава на azbyka.ru ↠
Отрывок из Библии на церковнославянском
И҆ на стѣна́хъ твои́хъ, і҆ерⷭ҇ли́ме, приста́вихъ стра́жы ве́сь де́нь и҆ всю̀ но́щь, и҆̀же до конца̀ не премо́лкнꙋтъ помина́юще гдⷭ҇а.
В русском синодальном переводе
На стенах твоих, Иерусалим, Я поставил сторожей, _которые_ не будут умолкать ни днем, ни ночью. О, вы, напоминающие о Господе! не умолкайте, -
В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)
Καὶ ἐπὶ τῶν τειχέων σου, Ἰερουσαλήμ, κατέστησα φύλακας ὅλην τὴν ἡμέραν καὶ ὅλην τὴν νύκτα, οἳ διὰ τέλους οὐ σιωπήσονται μιμνησκόμενοι Κυρίου.
В английском переводе (WEB)
ISA 62:6 I have set watchmen on your walls, Jerusalem. They will never be silent day nor night. You who call on the LORD, take no rest,
