Ис 64:1Глава на azbyka.ru ↠
Отрывок из Библии на церковнославянском
А҆́ще ѿве́рзеши нб҃о, тре́петъ прїи́мꙋтъ ѿ тебє̀ го́ры и҆ раста́ютъ,
В русском синодальном переводе
О, если бы Ты расторг небеса _и_ сошел! горы растаяли бы от лица Твоего,
В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)
Ἐὰν ἀνοίξῃς τὸν οὐρανόν, τρόμος λήμψεται ἀπὸ σοῦ ὅρη, καὶ τακήσονται
В английском переводе (WEB)
ISA 64:1 Oh that you would tear the heavens, that you would come down, that the mountains might quake at your presence—
