Ис 66:7Глава на azbyka.ru ↠

Отрывок из Библии на церковнославянском

Пре́жде не́же чревоболѣ́ти є҆́й, родѝ, пре́жде не́же прїитѝ трꙋдꙋ̀ чревоболѣ́нїѧ, и҆збѣжѐ и҆ породѝ мꙋ́жескъ по́лъ.

В русском синодальном переводе

Еще не мучилась родами, а родила; прежде нежели наступили боли ее, разрешилась сыном.

В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)

πρὶν ἢ τὴν ὠδίνουσαν τεκεῖν, πρὶν ἢ ἐλθεῖν τὸν πόνον τῶν ὠδίνων, ἐξέφυγεν καὶ ἔτεκεν ἄρσεν.

В английском переводе (WEB)

ISA 66:7 “Before she travailed, she gave birth. Before her pain came, she delivered a son.