Ис 66:9Глава на azbyka.ru ↠
Отрывок из Библии на церковнославянском
А҆́зъ же да́хъ ча́ѧнїе сїѐ, и҆ не помѧнꙋ́лъ є҆сѝ менѐ, речѐ гдⷭ҇ь. Не се́ ли, а҆́зъ родѧ́щꙋю и҆ непло́днꙋю сотвори́хъ; речѐ бг҃ъ тво́й.
В русском синодальном переводе
Доведу ли Я до родов, и не дам родить? говорит Господь. Или, давая силу родить, заключу ли _утробу?_ говорит Бог твой.
В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)
ἐγὼ δὲ ἔδωκα τὴν προσδοκίαν ταύτην, καὶ οὐκ ἐμνήσθης μου, εἶπεν Κύριος. οὐκ ἰδοὺ ἐγὼ γεννῶσαν καὶ στεῖραν ἐποίησα; εἶπεν ὃ θεός.
В английском переводе (WEB)
ISA 66:9 Shall I bring to the birth, and not cause to be delivered?” says the LORD. “Shall I who cause to give birth shut the womb?” says your God.
