Ис 7:6Глава на azbyka.ru ↠

Отрывок из Библии на церковнославянском

взы́демъ во і҆ꙋде́ю, и҆ собесѣ́довавше съ ни́ми ѿврати́мъ ѧ҆̀ къ на́мъ и҆ воцари́мъ въ не́й сы́на тавеи́лева:

В русском синодальном переводе

пойдем на Иудею и возмутим ее, и овладеем ею и поставим в ней царем сына Тавеилова.

В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)

Ἀναβησόμεθα εἰς τὴν Ἰουδαίαν, καὶ συλλαλήσαντες αὐτοῖς ἀποστρέψωμεν αὐτοὺς πρὸς ἡμᾶς, καὶ βασιλεύσομεν αὐτοῖς τὸν υἱὸν Ταβεήλ·

В английском переводе (WEB)

ISA 7:6 “Let’s go up against Judah, and tear it apart, and let’s divide it among ourselves, and set up a king within it, even the son of Tabeel.”