Ис 8:15Глава на azbyka.ru ↠

Отрывок из Библии на церковнославянском

Сегѡ̀ ра́ди и҆знемо́гꙋтъ въ ни́хъ мно́зи, и҆ падꙋ́тъ, и҆ сокрꙋша́тсѧ, и҆ прибли́жатсѧ, и҆ ꙗ҆́ти бꙋ́дꙋтъ человѣ́цы въ тверды́ни сꙋ́ще.

В русском синодальном переводе

И многие из них преткнутся и упадут, и разобьются, и запутаются в сети, и будут уловлены.

В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)

διὸ, τοῦτο ἀδυνατήσουσιν ἐν αὐτοῖς πολλοί, καὶ πεσοῦνται καὶ συντριβήσονται, καὶ ἐγγιοῦσιν καὶ ἁλώσονται ἅνθρωποι ἐν ἀσφαλείᾳ ὄντες.

В английском переводе (WEB)

ISA 8:15 Many will stumble over it, fall, be broken, be snared, and be captured.”