Иак 2:11Глава на azbyka.ru ↠

Отрывок из Библии на церковнославянском

Рекі́й бо: не прелюбы̀ сотвори́ши, ре́клъ є҆́сть и҆: не ѹ҆бїе́ши. А҆́ще же не прелюбы̀ сотвори́ши, ѹ҆бїе́ши же, бы́лъ є҆сѝ престꙋ́пникъ зако́на.

В русском синодальном переводе

Ибо Тот же, Кто сказал: не прелюбодействуй, сказал и: не убей; посему, если ты не прелюбодействуешь, но убьешь, то ты также преступник закона.

В Новом Завете на греческом (SBLGNT)

ὁ γὰρ εἰπών· Μὴ ⸀μοιχεύσῃς εἶπεν καί· Μὴ ⸀φονεύσῃς· εἰ δὲ οὐ ⸂μοιχεύεις φονεύεις⸃ δέ, γέγονας παραβάτης νόμου.

В английском переводе (WEB)

JAM 2:11 For he who said, “Do not commit adultery,” also said, “Do not commit murder.” Now if you do not commit adultery but do murder, you have become a transgressor of the law.