Иер 19:8Глава на azbyka.ru ↠

Отрывок из Библии на церковнославянском

и҆ поста́влю гра́дъ се́й въ разоре́нїе и҆ во звизда́нїе: всѧ́къ, и҆́же мимои́детъ, ѡ҆ не́мъ почꙋди́тсѧ и҆ позви́ждетъ ѡ҆ все́й ꙗ҆́звѣ є҆гѡ̀:

В русском синодальном переводе

И сделаю город сей ужасом и посмеянием; каждый, проходящий через него, изумится и посвищет, смотря на все язвы его.

В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)

καὶ κατάξω τὴν πόλιν ταύτην εἰς ἀφανισμὸν καὶ εἰς συριγμόν· πᾶς ὁ παραπορευόμενος ἐπʼ αὐτῆς σκυθρωπάσει καὶ συριεῖ ὑπέρ πάσης τῆς πληγῆς αὐτῆς.

В английском переводе (WEB)

JER 19:8 I will make this city an astonishment and a hissing. Everyone who passes by it will be astonished and hiss because of all its plagues.