Иер 26:9Глава на azbyka.ru ↠
Отрывок из Библии на церковнославянском
ꙗ҆́кѡ проречѐ и҆́менемъ гдⷭ҇нимъ, глаго́лѧ: ꙗ҆́коже силѡ́мъ бꙋ́детъ се́й до́мъ, и҆ гра́дъ се́й ѡ҆пꙋстѣ́етъ ѿ живꙋ́щихъ. И҆ собра́шасѧ всѝ лю́дїе на і҆еремі́ю въ домꙋ̀ гдⷭ҇ни.
В русском синодальном переводе
зачем ты пророчествуешь именем Господа и говоришь: дом сей будет как Силом, и город сей опустеет, _останется_ без жителей?" И собрался весь народ против Иеремии в доме Господнем.
В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)
ἐπίβητε ἐπὶ τοὺς ἵππους, παρασκευάσατε τὰ ἄρματα ἐξέλθατε, οἱ μαχηταὶ Αἰθιόπων καὶ Λίβυες καθωπλισμένοι ὅπλοις καὶ Λυδοί ἀνάβητε, ἐντείνατε τόξον,
В английском переводе (WEB)
JER 26:9 Why have you prophesied in the LORD’s name, saying, ‘This house will be like Shiloh, and this city will be desolate, without inhabitant’?” All the people were crowded around Jeremiah in the LORD’s house.
