Иер 2:32Глава на azbyka.ru ↠

Отрывок из Библии на церковнославянском

Е҆да̀ забꙋ́детъ невѣ́ста красотꙋ̀ свою̀, и҆ дѣ́ва мѡни́ста пе́рсїй свои́хъ; лю́дїе же моѝ забы́ша менѐ дни̑ безчи́слєнны.

В русском синодальном переводе

Забывает ли девица украшение свое и невеста - наряд свой? а народ Мой забыл Меня, - нет числа дням.

В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)

μὴ ἐπιλήσεται νύμφη τὸν κόσμον αὐτῆς, καὶ παρθένος τὴν στηθοδεσμίδα αὐτῆς; ὁ δὲ λαός μου ἐπελάθετό μου ἡμέρας ὧν οὐκ ἔστιν ἀριθμός.

В английском переводе (WEB)

JER 2:32 “Can a virgin forget her ornaments, or a bride her attire? Yet my people have forgotten me for days without number.