Иер 2:32Глава на azbyka.ru ↠
Отрывок из Библии на церковнославянском
Е҆да̀ забꙋ́детъ невѣ́ста красотꙋ̀ свою̀, и҆ дѣ́ва мѡни́ста пе́рсїй свои́хъ; лю́дїе же моѝ забы́ша менѐ дни̑ безчи́слєнны.
В русском синодальном переводе
Забывает ли девица украшение свое и невеста - наряд свой? а народ Мой забыл Меня, - нет числа дням.
В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)
μὴ ἐπιλήσεται νύμφη τὸν κόσμον αὐτῆς, καὶ παρθένος τὴν στηθοδεσμίδα αὐτῆς; ὁ δὲ λαός μου ἐπελάθετό μου ἡμέρας ὧν οὐκ ἔστιν ἀριθμός.
В английском переводе (WEB)
JER 2:32 “Can a virgin forget her ornaments, or a bride her attire? Yet my people have forgotten me for days without number.
