Иер 35:9Глава на azbyka.ru ↠

Отрывок из Библии на церковнославянском

и҆ є҆́же не согражда́ти хра́минъ жи́ти та́мѡ: и҆ вїногра́да и҆ ни́вы и҆ сѣ́мене не бы́сть на́мъ.

В русском синодальном переводе

и чтобы не строить домов для жительства нашего; и у нас нет ни виноградников, ни полей, ни посева;

В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)

ὁ προφήτης ὁ προφητεύσας εἰς εἰρήνην, ἐλθόντος τοῦ λόγου γνώσονται τὸν προφήτην ὃν ἀπέστειλεν αὐτοῖς Κύριος ἐν πίστει.

В английском переводе (WEB)

JER 35:9 and not to build houses for ourselves to dwell in. We have no vineyard, field, or seed;