Иер 35:9Глава на azbyka.ru ↠
Отрывок из Библии на церковнославянском
и҆ є҆́же не согражда́ти хра́минъ жи́ти та́мѡ: и҆ вїногра́да и҆ ни́вы и҆ сѣ́мене не бы́сть на́мъ.
В русском синодальном переводе
и чтобы не строить домов для жительства нашего; и у нас нет ни виноградников, ни полей, ни посева;
В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)
ὁ προφήτης ὁ προφητεύσας εἰς εἰρήνην, ἐλθόντος τοῦ λόγου γνώσονται τὸν προφήτην ὃν ἀπέστειλεν αὐτοῖς Κύριος ἐν πίστει.
В английском переводе (WEB)
JER 35:9 and not to build houses for ourselves to dwell in. We have no vineyard, field, or seed;
