Иер 46:8Глава на azbyka.ru ↠
Отрывок из Библии на церковнославянском
Во́ды є҆гѵ́пта а҆́ки рѣка̀ взы́дꙋтъ, и҆ а҆́ки рѣка̀ восколе́блютсѧ во́ды є҆гѡ̀. И҆ речѐ: взы́дꙋ и҆ покры́ю зе́млю, и҆ погꙋблю̀ гра́дъ и҆ живꙋ́щыѧ въ не́мъ.
В русском синодальном переводе
Египет поднимается, как река, и, как потоки, взволновались воды его, и говорит: "поднимусь и покрою землю, погублю город и жителей его".
В английском переводе (WEB)
JER 46:8 Egypt rises up like the Nile, like rivers whose waters surge. He says, ‘I will rise up. I will cover the earth. I will destroy cities and its inhabitants.’
