Иер 49:4Глава на azbyka.ru ↠
Отрывок из Библии на церковнославянском
Что̀ хва́лишисѧ во ᲂу҆до́лїихъ; стечѐ ᲂу҆до́лїе твоѐ, дщѝ безстꙋ́днаѧ, ᲂу҆пова́ющаѧ на бога̑тства своѧ̑, глаго́лющи: кто̀ прїи́детъ на мѧ̀;
В русском синодальном переводе
Что хвалишься долинами? Потечет долина твоя кровью, вероломная дочь, надеющаяся на сокровища свои, _говорящая:_ "кто придет ко мне?"
В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)
καὶ εἶπεν αὐτοῖς Ἰερεμίας Ἤκουσα· ἰδοὺ προσεύξομαι πρὸς Κύριον τὸν θεὸν ἡμῶν κατὰ τοὺς λόγους ὑμῶν. καὶ ἔσται, ὁ λόγος ὃν ἂν ἀποκριθήσεται Κύριος, ἀναγγελῶ ὑμῖν, οὐ μὴ κρύψω ἀφʼ ὑμῶν ῥῆμα.
В английском переводе (WEB)
JER 49:4 Why do you boast in the valleys, your flowing valley, backsliding daughter? You trusted in her treasures, saying, ‘Who will come to me?’
