Иер 49:9Глава на azbyka.ru ↠

Отрывок из Библии на церковнославянском

Ꙗ҆́кѡ ѡ҆б̾има́телїе вїна̀ прїидо́ша на тѧ̀, не ѡ҆ста́вѧтъ тебѣ̀ ѡ҆ста́нкѡвъ: а҆́ки та́тїе въ нощѝ возложа́тъ рꙋ́ки своѧ̑.

В русском синодальном переводе

Если бы обиратели винограда пришли к тебе, то верно оставили бы несколько недобранных ягод. И если бы воры _пришли_ ночью, то они похитили бы, сколько им нужно.

В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)

καὶ εἶπεν αὐτοῖς Οὕτως εἶπεν Κύριος

В английском переводе (WEB)

JER 49:9 If grape gatherers came to you, would they not leave some gleaning grapes? If thieves came by night, wouldn’t they steal until they had enough?