Иер 51:3Глава на azbyka.ru ↠

Отрывок из Библии на церковнославянском

Да налѧца́етъ налѧца́ѧй лꙋ́къ сво́й, и҆ да ѡ҆блече́тсѧ въ брѡнѧ̀ своѧ̑, и҆ не пощади́те ю҆́ношъ є҆гѡ̀, и҆ побі́йте всѐ во́инство є҆гѡ̀.

В русском синодальном переводе

Пусть стрелец напрягает лук против напрягающего _лук_ и на величающегося бронею своею; и не щадите юношей его, истребите все войско его.

В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)

ἀπὸ προσώπου πονηρίας αὐτῶν ἧς ἐποίησαν παραπικρᾶναί με, πορευθέντες θυμιῶν θεοῖς ἑτέροις οἷς οὐκ ἔγνωτε.

В английском переводе (WEB)

JER 51:3 Against him who bends, let the archer bend his bow, also against him who lifts himself up in his coat of mail. Don’t spare her young men! Utterly destroy all her army!