Иер 6:3Глава на azbyka.ru ↠

Отрывок из Библии на церковнославянском

Къ не́й прїи́дꙋтъ па́стырїе и҆ стада̀ и҆́хъ, и҆ поста́вѧтъ на не́й кꙋ́щы ѡ҆́крестъ, и҆ ᲂу҆пасꙋ́тъ кі́йждо рꙋко́ю свое́ю.

В русском синодальном переводе

Пастухи со своими стадами придут к ней, раскинут палатки вокруг нее; каждый будет пасти свой участок.

В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)

εἰς αὐτὴν ἥξουσιν ποιμένες καὶ τὰ ποίμνια αὐτῶν, καὶ πήξουσιν ἐπʼ αὐτὴν σκηνὰς κύκλῳ, καὶ ποιμανοῦσιν ἕκαστος τῇ χειρὶ αὐτοῦ.

В английском переводе (WEB)

JER 6:3 Shepherds with their flocks will come to her. They will pitch their tents against her all around. They will feed everyone in his place.”